David Henry Hwang: Chinglish
Longacre Theatre, NYC
Chinglish is the word coined for those humorously bad Chinese-to-English mistranslations found on signs, in electronics manuals, etc. That sort of thing is hardly exclusive to China (there are plenty of examples from around the world here), but thanks to the first-world economic implosion, China is where the stakes are highest now. The new play by Chinese-American playwright David Henry Hwang (his first on Broadway in 13 years) is built around both this crucial transition and mistranslation. Bring your opera glasses, because being able to read supertitles has never been more important.
hero lead schlub, Daniel Cavanaugh (Gary Wilmes), opens the play alone, explaining to an unseen conference audience the secret of his business success in China. As his business is signs, this talk includes memorably mistranslated examples, most prominently "Fuck the certain price of goods," which makes perfect sense once it's explained that when Chinese script was modernized and simplified, the ideograms for "dry" and "to do" became the same.